args[0]=message
args[1]=DB::DB::Message=HASH(0x5c48920)
Re: M33: галактика в Треугольнике
3.12.2010 18:31 | М. Ю. Якимов
Подпись под картинкой дословно повторяет подпись под аналогичной картинкой по адресу http://www.astronet.ru/db/msg/1216294 Но - там лучше перевод. Тоже не вполне идеальный и точный, но лучше. Госпожа Вольнова! Вы переводили лучше, когда тоько начинали. А сейчас несете отсебятину. ...loosely wound spiral arms... переводится, например, как "свободно вьющиеся спиральные рукава", но уж никак не раны, которые Вы вдруг где-то там обнаружили. Cavernous в отношении эмиссионной туманности следует переводить как "ячеистая", какой она и является. Ну и "yardstick" - никак не рулетка, а скорее "мерка".
[Цитировать][Ответить][Новое сообщение]
Форумы >> Обсуждение публикаций Астронета |
Список / Дерево Заголовки / Аннотации / Текст |
- M33: галактика в Треугольнике (Астрономическая картинка дня, 3.12.2010, 1.9 КБайт, ответов: 3)
- Re: M33: галактика в Треугольнике (в. а. зиновик, 3.12.2010 16:31, 226 Байт)
- >> Re: M33: галактика в Треугольнике (М. Ю. Якимов, 3.12.2010 18:31, 606 Байт)
- Re: M33: галактика в Треугольнике (Ю. К. Вакуленко, 6.12.2010 7:06, 97 Байт)